Powered By Blogger

Minggu, 19 April 2015

Idiom in English

NAME  : Yakfi Asmarantyas Prianda
Class     : 4sa01
NPM     : 17611480

Idiom in English

"When pigs fly?" It really does not make sense. When did pigs grow wings to fly? However, for native speakers, it really makes sense. Phrase when pigs fly is a good example of an idiom, or an expression that is completely different meaning with words that make it up. Let's look at the following idioms!

When pigs fly
Pigs can not fly! It is not possible, which it is the purpose of that phrase. For example, if you hear someone say "Do you think Mary will quit her job now that she's pregnant?" The other responds, "Yeah, when pigs fly! There is no way she is giving up her career!" When he used the phrase when pigs fly, meaning that it's impossible Mary will quit his job.

Get in someone's hair
If you get in someone's hair, does not mean you up someone's head! Rather, you disturb them or you may enter their personal territory. For example, "Susan was trying to prepare dinner, but her children were getting in her hair!" This means bothering her when she spring cooking. If someone bothers you, you can tell them, "Get out of my hair!"

Hit the ceiling
The ceiling is very high above your head, so it is not possible to easily you will about it - unless you are very angry! If someone hits the ceiling it means they react very angry. For example, "When Carol's son got an F on his report card, she hit the ceiling!" This means that Carol was furious when the son failed in one subject.

Knock someone's socks off
Now, quite possible to pull someone's socks off (pull someone's socks up off) - but how do you knock them off? By the way to impress them of course! For example, "You should see Tom's new car! It'll knock your socks off, it's so amazing!" This means the car Tom was amazing!

Bite the bullet
How do you know the taste of a bullet if you've ever felt? Not so good. So why does someone bite the bullet? They do it when they bravely endure the very difficult situation. For example, "She had to bite the bullet and give in to her boss's unreasonable demands." It means he's being very brave in the face of demands unfair boss.

Drive someone up a wall
Cars can not penetrate walls, so who can drive you up a wall? Someone who sucks! For example, "My mom is driving me up a wall! She will not ever let me stay out late." It means that I am very upset because my mother did not allow me to be outside at night.

Google Translate:

"Ketika babi terbang?" Ini benar-benar tidak masuk akal. Kapan babi tumbuh sayap untuk terbang? Namun, bagi penutur asli, itu benar-benar masuk akal. Frase ketika babi terbang adalah contoh yang baik dari sebuah idiom, atau ekspresi yang benar-benar berbeda makna dengan kata-kata yang membuat itu. Mari kita lihat idiom berikut!

Ketika babi terbang
Babi tidak bisa terbang! Hal ini tidak mungkin, yang merupakan tujuan dari kalimat itu. Misalnya, jika Anda mendengar seseorang berkata "Apakah Anda pikir Mary akan berhenti dari pekerjaannya sekarang bahwa dia hamil?" Respons yang lain, "Ya, ketika babi terbang! Tidak ada cara dia menyerah karirnya!" Ketika ia menggunakan ungkapan ketika babi terbang, yang berarti bahwa tidak mungkin Mary akan berhenti dari pekerjaannya.

Dapatkan rambut seseorang
Jika Anda mendapatkan rambut seseorang, tidak berarti Anda up kepala seseorang! Sebaliknya, Anda mengganggu mereka atau Anda dapat memasukkan wilayah pribadi mereka. Misalnya, "Susan berusaha untuk menyiapkan makan malam, tetapi anak-anaknya mendapatkan di rambutnya!" Ini berarti mengganggu ketika dia muncul memasak. Jika seseorang mengganggu Anda, Anda dapat memberitahu mereka, "Keluar dari rambut saya!"

Sangat marah
Langit-langit yang sangat tinggi di atas kepala Anda, sehingga tidak mungkin untuk dengan mudah akan Anda tentang hal itu - kecuali Anda sangat marah! Jika seseorang menyentuh langit-langit itu berarti mereka bereaksi sangat marah. Misalnya, "Ketika anak Carol mendapat F pada kartu laporannya, dia memukul langit-langit!" Ini berarti bahwa Carol marah ketika anak gagal dalam satu mata pelajaran.

Menjatuhkan kaus kaki seseorang off
Sekarang, sangat mungkin untuk menarik kaus kaki seseorang off (menarik kaus kaki seseorang sampai off) - tapi bagaimana Anda menjatuhkan mereka? By the way untuk mengesankan mereka tentu saja! Misalnya, "Anda akan melihat mobil baru Tom! Ini akan menjatuhkan kaus kaki Anda, itu sangat menakjubkan!" Ini berarti mobil Tom sangat mengagumkan!

Menggigit peluru
Bagaimana Anda tahu rasa peluru jika Anda pernah merasa? Tidak begitu baik. Jadi mengapa seseorang menelan pil pahit? Mereka melakukannya ketika mereka berani menanggung situasi yang sangat sulit. Misalnya, "Dia harus menelan pil pahit dan menyerah pada tuntutan tidak masuk akal bosnya." Ini berarti dia menjadi sangat berani dalam menghadapi tuntutan bos yang tidak adil.

Mendorong seseorang dinding
Mobil tidak bisa menembus dinding, jadi siapa yang bisa membuat Anda sampai dinding? Seseorang yang menyebalkan! Misalnya, "Ibuku membuatku up dinding! Dia tidak akan pernah membiarkan saya tetap keluar akhir." Ini berarti bahwa saya sangat marah karena ibu saya tidak mengizinkan saya untuk berada di luar pada malam hari.

My Translation :
When pigs fly?" Ini sungguh tidak masuk akal. Kapan babi bisa tumbuh sayap untuk terbang? Namun, untuk penutur asli, ini sungguh masuk akal. Kalimat when pigs fly adalah contoh yang bagus untuk sebuah idiom, atau ungkapan yang artinya sama sekali berbeda dengan kata-kata yang membentuknya. Mari kita lihat idiom-idiom berikut ini!

When pigs fly
Babi tidak bisa terbang! Sungguh tidak mungkin, yang mana itu merupakan maksud dari ungkapan tersebut. Contohnya jika Anda mendengar seseorang berkata "Do you think Mary will quit her JOB now that she's pregnant?" Yang lainny merespon, "Yeah, when pigs fly! There is no way she is giving up her career!" Waktu dia menggunakan ungkapan when pigs fly, artinya sungguh tidak mungkin Mary akan berhenti dari pekerjaannya.

Get in someone's hair
Jika Anda get in someone's hair, bukan berarti Anda menaiki kepala seseorang! Melainkan, Anda mengganggu mereka - mungkin Anda memasuki wilayah pribadi mereka. Contohnya, "Susan was trying to prepare dinner, but her children were getting in her hair!" Ini berarti anaknya mengganggunya saat dia sendang memasak. Jika seseorang mengganggu Anda, Anda bisa katakan kepada mereka, "Get out of my hair!"

Hit the ceiling
Langit-langit ruangan sangat tinggi di atas kepala Anda, jadi tidak mungkin dengan mudah Anda akan mengenainya - kecuali Anda sangat marah! Jika seseorang hits the ceiling itu berarti mereka bereaksi sangat marah. Contohnya, "When Carol's son got an F on his report card, she hit the ceiling!" Ini berarti Carol sangat marah saat Anaknya gagal dalam satu mata pelajaran.

Knock someone's socks off
Sekarang, cukup mungkin untuk pull someone's socks off (menarik kaus kaki seseorang sampai lepas)- namun bagaimana Anda knock them off? Dengan cara membuat mereka terkesan tentunya! Sebagai contoh, "You should see Tom's new car! It'll knock your socks off, it's so amazing!" Ini berarti mobil Tom sangat mengagumkan!

Bite the bullet
Bagaimana Anda tahu rasa sebuah peluru jika Anda belum pernah merasakannya? Tidak begitu enak. Jadi mengapa seseorang bite the bullet? Mereka melakukannya saat mereka dengan berani bertahan pada situasi yang sangat sulit. Contohnya, "She had to bite the bullet and give in to her boss's unreasonable demands." Ini berarti dia bersikap sangat berani saat menghadapi tuntutan atasannya yang tidak adil.

Drive someone up a wall

Mobil tidak bisa menembus tembok, jadi siapa yang bisa drive you up a wall? Seseorang yang menyebalkan! Sebagai contoh "My mom is driving me up a wall! She won't ever let me stay out late." Ini artinya saya sangat kesal karena Ibu saya tidak memperbolehkan saya berada di luar pada malam hari.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar